Translate

Donnerstag, 7. Juni 2012

Beckett End Tell




„Beckett End Tell“ ist der Arbeitstitel eines Text-Protokolls mit der Telefoniesoftware Skype. Die folgende Unterhaltung zwischen Freddy Flores Knistoff und Hartmut Andryczuk entstand im Jahre 2007 in vier Etappen.
Es gibt in dieser Unterhaltung keine Aussagen, keine Botschaften - und vermutlich auch keine greifbaren Inhalte. Und das mangelhaftte Englisch, die Mixtur zwischen Spanisch, Englisch, Deutsch und einigen Neologismen macht die Lesbarkeit des Textes natürlich nicht einfacher. 
„Beckett End Tell“ ist auch keine semantische Prosa. Der Text dokumentiert einen poetischen Chat - manchmal mit einer mangelhaften Internetverbindung. Hier ist ein Auszug des Textes:

23:58
unisex
23:58
polyglux
23:58 
xylomoon
23:58
atlantida nostra
23:59
nostra darmus
23:59
fluxury
23:59
nofra o tet
23:59
play john waine
23:59
karma join
00:00
non fortuna una mia recorde
00:00
una sola mau
00:00
elevation zonder gravity
00:00
polyphonia polynesia
00:01 
black hole holiness
00:01
extrangeria mio valore
00:01
passa mi fortuna njeta
00:02
locus solus solitaire
00:02
sexy cloisett
00:02
please police un remove interpretio
00:02
fucki you yeta tibet
00:02 
hooligans
00:03
hooly glans
00:03
fuxiaplaymountainblack
00:03
terrible sunshine moon
00:04 
landscapes of danger
00:04
horriblesunsunsunsun
00:04 
cascadeeeeunevia
00:04
summasummaria
00:05 
maria marter merchandise
00:05
plusminus=minusplus
00:05
art global ism global art is an ism
00:06
thoughtonthemoon
00:06
mare serenatis mare transquilatis
00:06
ismismismandotherisms
00:07
terrorism ism
00:07
pluscuanperfectomarenoperfecto
00:07
intifada nihilista
00:08
intifadaaceptica
00:09
enzyklopaedia reptiliana
00:09
butinformalimplicitonoforminvisibleunvisible
00:09
form the sentences in formalin
00:09
para para para militaria
00:10 
keep the way non sens
00:10 
purechocoladebitter
00:11
militaria chocolada
00:11
replica intuyeinsideout
00:11 
manifestatestateofindependence
00:12
infinitive indendity
00:12
moremoremoremoreless
00:12
replica passport
00:12
aporia
00:12
biometric poetry
00:13 
fingerprint erotica
00:13
tryagain
00:13
try the train again
...

PS:

[12:41:05 AM]
delete yourself
[12:41:49 AM] 
delete your entry
[12:41:58 AM]  
entry your delete
[12:42:23 AM] 
delete your life
[12:42:35 AM] 
live your deleted live


Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen