Translate

Donnerstag, 28. Januar 2016

"wir sind der pöbel..."

Abb. aus: herman de vries, ali baba visits marrakech

„wir sind der pöbel“ oder: ein deutscher text in arabischer sprache.   (alle kursiven wörter sind arabischen Ursprungs)

wo, fragt sich der arabische admiral in seinem auberginefarbenen sakko, kann ich mich besser massieren lassen, auf einem sofa oder auf einer matratze? aber vorher will ich noch eine tasse  bohnenkaffee zu mir nehmen. er betritt eine konditorei. er nimmt seine mütze ab, stellt seinen koffer mit der gitarre neben den tandur & trinkt erst eine limonade & ein soda. dann erst einen mokka mit viel zucker. zum schluss noch einen kümmel & eine zwetschge. dazu  etwas marzipan. auf dem lackierten ebenholztresen sitzt ein papagei & sagt dauernd ‚hadschi! hadschi!‘. matt wie eine mumie verlässt er das café wieder. vor der tür wächst unter einer hohen  lärche spinat, boretsch, estragon, ingwer & safran. – oder hat er wegen des alkohols eine art fata morgana? er sieht auch plötzlich orangen rumliegen & aprikosen, artischocken, zibeben! – eine fanfare weckt ihn aus seinen träumen auf. er hatte nämlich zusammen mit dem alkohol auch haschisch zu sich genommen. seine schritte unter seinen kamelfarbenen gamaschen sind wie auf watte.


hartmut geerken

Keine Kommentare:

Kommentar veröffentlichen